Philippe Cohen aime à s’emparer d’oeuvres classiques pour en proposer des versions à l’humour iconoclaste. C’est ainsi, par exemple, qu’il est parvenu à transformer avec succès
Le Médecin malgré lui en Toubib à l’insu de son plein gré. En se penchant sur L’Etourdi ou Les Contretemps, il renouvelle ce geste décapant. Afin d’assurer à son maître Lélio les faveurs de la belle Célia, esclave gardée par le vieux Truffaldin, Mascarille fait preuve d’une vertigineuse ingéniosité. Mais son maître, en raison de son étourderie ou de sa maladresse, fait échouer les onze machinations successives inventées par lui avec intelligence.
Pour permettre au public d’aujourd’hui de comprendre avec davantage de facilité et d’aisance les alexandrins du XVIIe siècle, Philippe Cohen crée une « Académie Officielle de la Francophonie » lui permettant de traduire en une langue contemporaine, et avec des licences, certains extraits de l’oeuvre originale. C’est à François Marin qu’il confie la mise en scène de cet Etourdi en traduction simultanée. Lui tiendra le rôle du virevoltant Mascarille tandis qu’à ses côtés, Julien Opoix interprètera un Lélio dégingandé et que Gaspard Boesch interviendra en qualité de traducteur.
Un spectacle pétillant et revigorant présenté en création sur la scène du Théâtre de Valère.
1h30 sans entracte
Fr. 40.- et Fr. 35.-
avs, étudiants, apprentis, chômeurs Fr. 35.- et Fr. 30.-
étudiants, apprentis Fr. 15.- le soir du spectacle à la caisse du théâtre
+41 (0)27 322 30 30